Про Корову
Лебедушку однажды увидав,
Корова, свои средства подсчитав,
Решила прикупить себе прикид,
Чтоб, так сказать, иметь товарный вид.
На счастье, на беду ль одна овца
Шепнула адресок ей продавца.
Одежда от него, мол, от «Кутюр».
«Чем хуже лебединых мы фигур?»
Довольная Корова к продавцу
Наряды примерять идет к лицу.
Да только, что буренка не возьмет,
Коровий зад до нитки тут же рвет.
У страха глаза велики
Одна пугливая Коза
От страха пучила глаза.
Мышонок мимо пробежит —
Она тотчас же задрожит.
То блеет, встретивши Ежа,
То побелеет от Ужа.
«Покоя нет!» — вопит Коза.
Тут Муха ей летит в глаза.
«Ну вот, дождалась я беды».
И стало ей не до еды.
А с крыши серый Воробей
Кричит: «Соседка, не робей,
Кукушка
Однажды вешнею порой
Кукушка встретилась с Совой:
«Слыхала я, что ты, Сова,
В лесу большая голова.
Так подскажи, совет мне дай:
Поют вокруг — за лесом рай.
Неужто правда, в тех краях
Добра полным-полно в ларях,
На всем готовом можно жить
И даже гнезд не надо вить?
Ах, жизнь такая — в самый раз!»
Сова, сощурив правый глаз,
Надеюсь, басня не про вас
Встречали пьяных вы людей,
Точь-в-точь похожих на зверей?
Поверьте, сходство бесподобно,
Ведь пьянство не на то способно;
Нарочно в храмах Мельпомены
И не сыграть подобной сцены.
Однако в жизни тут и там,
Как только выпит лишний грамм,
Один становится как лев,
От банки пива одурев,
Рычит, дурак, и когти рвет,
Того гляди, всех разорвет.
Щучья свадьба
В рыбьем царстве-государстве
Нынче пляшут и поют.
Неспроста столы в убранстве,
Щуку замуж выдают.
Распрекрасная невеста,
Да жених чин-чинарем,
На святое, выплыв место,
Часа ждут пред алтарем.
Вот уж бог тому свидетель,
Только Щучке этот факт
Так прищучил добродетель —
Брачный ей подай контракт.
Сад и Гора
Много лет тому назад
Рос цветущий дивный Сад.
Был тот Сад красив и свеж,
Полон счастья и надежд.
И бросал свои дары
Он к подножию Горы.
«О, Гора, любовь моя,
Что мне сделать для тебя?
Я на многое готов,
Нет вокруг таких садов!»
Но высокая Гора
Отвечала: «Ерунда!